ยินดีต้อนรับ

ประวัติของผู้แปล

การบริการและราคาค่าบริการ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Deutsch

THAILÄNDISCH

 
ประวัติของผู้แปล

 

หลังจากสำเร็จการศึกษาระดับชั้นมัธยมจากประเทศไทย ดิฉันได้เข้าศึกษา

และจบการศึกษาในประเทศเยอรมนี

เป็นนักบัญชีการเงิน ทำงานกับบริษัทเยอรมันในเมืองเมืองดึสเซลดอร์ฟอยู่หลายปี

นอกจากนี้ยังผ่านการฝึกอบรมผู้สอบบัญชีอีกด้วย ระหว่างการฝึกอบรม

ได้ทำงานเป็นผู้แปลและล่าม มีประสบการณ์ทำงานหลายสถานที่มากมาย อาทิเช่น ศาล สถานีตำรวจ

สำนักงานทะเบียน ศาลเยาวชนและครอบครัว และหน่วยราชการต่างๆ

นอกจากนั้นยังเป็นอาจารย์พิเศษสอนภาษาเยอรมันและภาษาไทย

และยังได้รับความไว้วางใจให้ทำงานเป็นเจ้าหน้าที่พิเศษ ช่วยเหลือหญิงไทยในเยอรมัน

ประจำองค์การแห่งหนึ่งอีกด้วย ทำให้ดิฉันรู้ปัญหาของคนไทยที่อยู่ที่เยอรมนี และทราบวิธีการแก้ไข

และคอยดูแลเพื่อนคนไทยด้วยกัน ใครมีปัญหาก็โทรมาหาดิฉัน

ทุกวันนี้ดิฉันมีโทรศัพท์จากคนที่เคยใช้บริการโทรเข้ามาพูดคุย เพื่อให้ช่วยเหลือในเรื่องต่างๆ

ดิฉันไม่ใช่แค่ดำเนินเรื่องเอกสารให้พวกเขาเท่านั้น แต่ดิฉันกลายเป็นเพื่อนของพวกเขาด้วย

ทุกครั้งที่พวกเขาต้องการความช่วยเหลือในเรื่องใด

พวกเขาจะคิดถึงดิฉันก่อนซึ่งเป็นความภาคภูมิใจที่ดิฉันสามารถมอบความรู้สึกดีๆ

ให้กับเพื่อนที่อยู่ห่างไกลบ้านด้วยกันได้

ในปี 2007 ดิฉันได้สาบานตัวเป็นล่ามและผู้แปลแห่งสหพันธ์รัฐเยอรมนี

นับจากนั้นได้ทำงานเป็นล่ามและผู้แปลอิสระ การเป็นล่ามและผู้แปลที่สาบานตนต่อศาลสูงแห่งเมืองดึสเซลดอร์ฟ

ทำให้ดิฉันสามารถทำงานเป็นล่ามและผู้แปลได้ทั่วโลกรวมทั้งประเทศไทย

ประสบการณ์อันยาวนานทำให้ดิฉันชำนาญงานในด้านการสมรส การหย่า การแบ่งสินสมรส การขอวีซ่า

และการสอนเพื่อสอบภาษาเยอรมันเบื้องต้นระดับ A1

ดิฉันไม่ได้ให้บริการลูกค้าแต่ในเยอรมนีเท่านั้น ดิฉันยังมีเพื่อนร่วมงานที่บริษัท แอลโอ ดับเบิลยู แทรเวิล

แอนด์เซอร์วิส จำกัด ตรงข้ามสถานทูตเยอรมันประจำประเทศไทย ในกรุงเทพ ที่ให้บริการอยู่ทั้งสองประเทศ

ซึ่งเป็นบริษัทที่ได้รับการยอมรับจากสถานทูตเยอรมันในประเทศไทยให้อยู่ในรายชื่อที่สถานทูตยอมรับ

 

 

 
Dolmetscherin und Übersetzerin | Yaowaman Sasho | Mobil 0172 - 3 42 79 90 | Mail y.sasho@gmail.com